Fast Boat to Sidney

Runequest Übersetzung: Langsam schreiten wir voran!

Martin hat eine äußerst hilfreiche Übersetzungsmatrix angelegt. Hier fordere ich jeden Posesseur eines deutschen BRP-Productes auf, ein paar Übersetzungen beizusteuern, damit alles in beständigem Tempo avancieret. Ganz nach gusto sind natürlich auch ganze Artikel übersetzbar. Um nocheinmal die Möglichkeiten klarzustellen: Aus einem Runequest, ist schnell ein BRP gemacht, modernisiert eine große Möglichkeit, ein einheitliches und zugleich wandelbares System für deutsche Spiele zu haben. Sci-Fi, Sword&Sorcery alles gab es schon auf BRP-Basis. Nun könen lange erwartete Änderungen vorgenommen, als Subregelsatz angeboten und genutzt werden.
Vor allem können nun Adoratoren ruhigsten Gewissens kompatible Produkte zu z.B. Cthulhu erstellen.
Ansonsten sei allen anglophilen Teilnehmern nochmals der Nutkinland Relaunch: „the RPG site“ ans Herz gelegt. Ganz ohne Moderation, und auf normale Spiele ausgelegt, ist dies das internationale Forum der Wahl.

Mike Mearls, S. john Ross, Clinton R. Nixon, Luke Crane, John Kim, Erick Wujick sind alle schon da und diskutieren.

Ansonsten gibt es in Deutschland nichts Neues, nur das, was im Prussian Gamer Umfeld passiert…NEIN! Weit gefehlt! Wie mir anonyme Quellen berichten, gibt es die langerwartete Heydrich-Klarstellung nächste Woche! Wir warten gespannt!

Diskussion im O.R.K.